$25.00
** The Curse of the Land Without Rain (雨なき大地の呪縛)**
Ah, PM Raining,
滴る音で〜 what sounds like whispers,
Softly beneath the fluttering sky,
食道の壁が変わる、
Barrett's esophagus, a shadow-swirled lie,
The texture transformed, a tapestry torn,
Inside whispers ways to wear the unshorn.
Gastro waves, GERD's angry tide,
Chronic embers that simmer inside.
Sometimes pain skips like a stone,
Yet lurking, like ghosts, the fears have grown—
Cancer’s shadow, a dance in the light,
A dragon lurking, just out of sight.
Nutritious colors on my plate,
In a culinary dreamscape, intertwine fate,
Movement! The pulse of the heart, beat!
For the path is slippery, with each little treat.
Did the banana just speak in rhyme?
Oh, mighty gut! What a treacherous climb.
*The Thrall of Hypno,*
軽やかに流れる、
Improper placement, a jigsaw of breath,
A puzzle undone, the riddle of death.
Regular check-ups, a dance we must do,
With a wink from the doctor, “Hey, how are you?”
Ah, can you prevent the swirling plight?
Like battling shadows in the thick of the night,
Will my thoughts thread through a tapestry bright?
Or will I be lost in a whimsical fright?
Color the canvas, a rainbow so grand,
In the garden of health, let us make our stand.
An echo—食道の変化, corazón,
Mysteries wrap like a chrysalis song,
Time to unleash what’s captive within,
To awaken the spirit, to rise up once again.
Among blossomed fields of enchanted cheer,
Let courage cascade like the rain we hold dear,
In vibrant whirlwinds, through laughter and pain,
For in every heartbeat, there’s hope to remain.
Floating strange echoes, this poem’s odd maze,
Words spun in twilight, uncharted by days,
In the land without rain, we’ll find our new way,
To forge a tomorrow where health holds sway.
Edition of 1, numbered.